<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Romana englezeasca</title>
	<atom:link href="http://www.krumel.ro/romana-englezeasca/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.krumel.ro/romana-englezeasca/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 07:44:56 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Pruteanu Web &#124; Nimicul lui Krumel</title>
		<link>http://www.krumel.ro/romana-englezeasca/comment-page-1/#comment-152</link>
		<dc:creator>Pruteanu Web &#124; Nimicul lui Krumel</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Sep 2006 05:55:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.krumel.ro/romana-englezeasca/#comment-152</guid>
		<description>[...] Ceea ce am vrut sa spun e ca, site-ul domnului Pruteanu nu ofera un acces normal, zic eu, vizitatorilor interesati de cotinutul si activitatea prezentata pe site. Inteleg ca traducerile si adaptarile in limba romana a unor temeni IT/Web sint mai dificile (cel putin dupa parerea mea, pe unii se pare ca nu ii deranjeaza faptul ca scriu si citesc dupa modele &#8220;pionere&#8221; ale Web-ului romanesc care sint putin..depasite) drept dovada bezmeticeala cu care unii dintre noi pronunta si scriu termenii tehnici, dar totusi din moment ce s-a facut alegerea de a exista si pe Net..de ce sa nu fie facut un site accesibil si &#8220;gasibil&#8221;? Ma indoiesc ca nu exista oameni interesati de ceea ce gandeste, spune si scrie acest domn. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Ceea ce am vrut sa spun e ca, site-ul domnului Pruteanu nu ofera un acces normal, zic eu, vizitatorilor interesati de cotinutul si activitatea prezentata pe site. Inteleg ca traducerile si adaptarile in limba romana a unor temeni IT/Web sint mai dificile (cel putin dupa parerea mea, pe unii se pare ca nu ii deranjeaza faptul ca scriu si citesc dupa modele &#8220;pionere&#8221; ale Web-ului romanesc care sint putin..depasite) drept dovada bezmeticeala cu care unii dintre noi pronunta si scriu termenii tehnici, dar totusi din moment ce s-a facut alegerea de a exista si pe Net..de ce sa nu fie facut un site accesibil si &#8220;gasibil&#8221;? Ma indoiesc ca nu exista oameni interesati de ceea ce gandeste, spune si scrie acest domn. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Situri si site-uri</title>
		<link>http://www.krumel.ro/romana-englezeasca/comment-page-1/#comment-151</link>
		<dc:creator>Situri si site-uri</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Sep 2006 07:14:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.krumel.ro/romana-englezeasca/#comment-151</guid>
		<description>[...] Citeam zilele trecute o discutie despre usability pe blogul lui krumel, si faptul ca usability e un termen care nu prea poate fi tradus in romana, si mi-am adus aminte de situri. Am vazut cum destul de multi oameni folosesc variantele sit &#38; situri vs. site &#38; site-uri. Hello?!  Limba romana se citeste exact asa cum se scrie (cu mici exceptii). Sit se citeste precum cuvantul sita, fara acel ultim a. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Citeam zilele trecute o discutie despre usability pe blogul lui krumel, si faptul ca usability e un termen care nu prea poate fi tradus in romana, si mi-am adus aminte de situri. Am vazut cum destul de multi oameni folosesc variantele sit &amp; situri vs. site &amp; site-uri. Hello?!  Limba romana se citeste exact asa cum se scrie (cu mici exceptii). Sit se citeste precum cuvantul sita, fara acel ultim a. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Krumel</title>
		<link>http://www.krumel.ro/romana-englezeasca/comment-page-1/#comment-150</link>
		<dc:creator>Krumel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Sep 2006 06:27:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.krumel.ro/romana-englezeasca/#comment-150</guid>
		<description>weasel, da o sa fac si asta.
:&#124; lucrez la el da partea asta inca nu e pe lista.
Sorry</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>weasel, da o sa fac si asta.<br />
<img src='http://www.krumel.ro/smilies/yahoo_neutral.gif' alt='&#58;&#124;' class='wp-smiley' width='18' height='18' title='&#58;&#124;' /> lucrez la el da partea asta inca nu e pe lista.<br />
Sorry</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: weasel</title>
		<link>http://www.krumel.ro/romana-englezeasca/comment-page-1/#comment-149</link>
		<dc:creator>weasel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Sep 2006 22:56:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.krumel.ro/romana-englezeasca/#comment-149</guid>
		<description>Apropo de usability, ar trebui sa faci si tu ceva cu tema asta de wordpress, ca are un scris minuscul si cu un contrast slab intre culoarea fontului si fundal :(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Apropo de usability, ar trebui sa faci si tu ceva cu tema asta de wordpress, ca are un scris minuscul si cu un contrast slab intre culoarea fontului si fundal <img src='http://www.krumel.ro/smilies/yahoo_sad.gif' alt='&#58;&#40;' class='wp-smiley' width='18' height='18' title='&#58;&#40;' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: krumel</title>
		<link>http://www.krumel.ro/romana-englezeasca/comment-page-1/#comment-148</link>
		<dc:creator>krumel</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Sep 2006 12:48:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.krumel.ro/romana-englezeasca/#comment-148</guid>
		<description>Asta nu e un motiv de folosire.
Nu cred ca exista inca ceva oficial care sa defineasca cuvantul asta, inca.
&lt;a href="http://www.polirom.ro/titluri.cgi?action=titluri&#038;class=details&#038;id=1917" rel="nofollow" rel="nofollow"&gt;Proiectarea siturilor Web&lt;/a&gt;. Design si functionalitate

&lt;blockquote&gt;Principalele noutati aduse de editia a doua: Strategii de optimizare a siturilor (SEO – Search Engine Optimization) • &lt;b&gt;Utilizabilitatea&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;ergonomia&lt;/u&gt; si accesibilitatea siturilor Web • Securitatea in spatiul Web • Forumuri, blog-uri, situri wiki si portaluri • E-branding, e-government, e-learning • Prin XML, spre Web-ul semantic.&lt;/blockquote&gt;

Asta inseamna ca ar trebui folosit care termen?
Blog-uri e scris "blog-uri", site-uri e scris "situri".
Pana la urma scriem si folosim termeni dupa cum ne taie mintea.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Asta nu e un motiv de folosire.<br />
Nu cred ca exista inca ceva oficial care sa defineasca cuvantul asta, inca.<br />
<a target="_blank" href="http://www.polirom.ro/titluri.cgi?action=titluri&#038;class=details&#038;id=1917" rel="nofollow" >Proiectarea siturilor Web</a>. Design si functionalitate</p>
<blockquote><p>Principalele noutati aduse de editia a doua: Strategii de optimizare a siturilor (SEO – Search Engine Optimization) • <b>Utilizabilitatea</b>, <u>ergonomia</u> si accesibilitatea siturilor Web • Securitatea in spatiul Web • Forumuri, blog-uri, situri wiki si portaluri • E-branding, e-government, e-learning • Prin XML, spre Web-ul semantic.</p></blockquote>
<p>Asta inseamna ca ar trebui folosit care termen?<br />
Blog-uri e scris &#8220;blog-uri&#8221;, site-uri e scris &#8220;situri&#8221;.<br />
Pana la urma scriem si folosim termeni dupa cum ne taie mintea.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
